St. Luigi Orione’s missionary zeal drove him to carry the
apostolate of his Congregation to different countries. During the two visits he
paid to South America, he experienced the need and importance of speaking other
languages, realizing how difficult pastoral work is, if missionaries do not
speak the local language.
Thinking about opening houses in English speaking
countries such as Canada, the United States and the United Kingdom, he
encouraged missionaries and seminarians to study English, and also tried to
learn a little himself.
English for Pastoral Work
In 1922, Fr. Casa
was about to go to Canada to work with an Italian community, so Don Orione
asked him to study English in some letters.
In a letter, Don
Orione explained to him how important and necessary it was to speak the
language well for the pastoral work: “So,
I inform you that I am sending you to Canada (…) where there are 600 Italians with their families,and we need to open a church and an Italian-English school before the
end of 1922. So you will have to speak English well enough to be able to teach
and to preach…” (Buenos Aires, 28th
February 1922)
In other letter Don Orione kept
asking him about his English and encouraging hin to study it: “I would not like you to give
up studying English because of this; in fact, I wish you to dedicate yourself
even more purposefully to this undertaking.” (Buenos Aires, 14th March 1922)
In another letter: “Study English really hard,
and prepare yourself with all your heart and soul as a priest for a great
charitable enterprise” (29th March 1922) and in other: “How is
your English?” (18th April 1922)
In 1935, Don Orione
sent Fr. Gaetano Piccinini to the United Kingdom with the aim of learning
English and exploring the possibility of opening a house there. In a letter,
the Founder asked Fr. Piccinini to write to them in English from London: “From London, write to us in English.” (8th June 1935).
Providing What was Necessary to Study
Due to the pastoral necessity of speaking English, Don
Orione was concerned to provide everything which would be needed to learn:
books, teachers and schools.
“For North
America, (…) I am always of the mind to send Fr. Filippo and the other Polish
one, who has already been appointed. Eng. Marengo should teach them the most
commonly used English words and the pronunciation. Get them a book on the
English Language and you must hurry”. (To
Fr. Sterpi, Buenos Aires, 27th May 1935)
He recommended to Fr. Casa to look for a language institute:
“In Sao Paulo, there will be branches of
the Berlitz language schools (…) If you don’t find the Berlitz School
satisfactory, there will be others which also offer rapid courses”. (Buenos Aires, 28th February
1922.)
He even advised
those who already knew English about how not to forget it: “Ask Fr. Risi to get an English religious to provide him with some
spiritual books in English, so that he will not forget the language”. (Messina,
27th June 1911)
A Secretary Who Speaks English
During his second stay in Latin America, Don Orione often
wrote to a young engineer, Paolo Marengo (the Founder called him “Paolino”), giving advice and motivating
him. In two letters, written a few days apart, Don Orione said that he needed a
secretary “who can at least speak English
and French” (21st April 1936) and invited the young engineer to
help him: “you will be my secretary for the English language.” (23rd
April 1936).
Don Orione Trying to Learn English
In a letter to Fr. Ottavi and
Fr. Michalski, who were about to go to the United States, Don Orione wished
them a safe trip and a good mission and said to them that he hoped to visit
them, so that he was studying a little English: “I have to remain
here for several more months, but I hope, God willing, to come and see you
fairly soon, so I am already studying a little English, so that I will be able
to manage. I have two difficulties, but the worst is the lack of time. As soon
as you can, write to me in English.” (Buenos Aires, 30th October 1935)
Regarding his desire to learn English, there is a sheet
of paper with some notes on both sides, where he wrote some everyday greetings,
simple questions and sentences in Italian and their pronunciation in English.
There is no date or place on these notes, so that we cannot say when or where
they were written. For example:
Addio
Gud
bái
|
Che
ora é?
Vat
taims is it
|
Come
stai?
Hau
ar iu?
|
Faccia
presto
Bi
quick
|
Gud
mornin(g)
Buongiorno
|
The Importance of the Languages
From his own
experience of being abroad, Don Orione realized the importance of speaking
other languages. In a letter to Fr. Piccinini, he said: “Here too, our aspirants and novices as well as Fr. Montagna, the
superior of the novitiate, and the seminarians Punta and Solano are studying
English, and their teacher is very pleased with them. One has to be abroad and
in a truly cosmopolitan city like Buenos Aires, to realize how essential the
study of languages is.” (Buenos Aires, 8th
June 1935)
Conclusion
After reading through some of the Founder’s writings and
reflecting about them. I would like to emphasize two things:
- Don Orione’s personal experience, which any missionary can identify with, because of his realization of the need to learn languages for his pastoral work. Although we have no way of finding out how much English Don Orione learned, and it would be pointless even to try, it is at least certain that he endeavored to do so.
- He was able to read the signs of the times, realizing the importance of speaking English in the United States, Canada and the United Kingdom, because it is the language of the people.
His desire to have his religious learn English for the future development of the Congregation and its work has proved sound. I would like to remember that our superiors sent several relgious to study theology in England - Fr Elio Frison, Fr Carmine Perrotta (still there), Fr Diego Lorenzi, Fr Vittorino Muzzin and Fr Giuseppe Vallauri and other to study theology in the United States - Fr Angelo Cordischi, Fr Angelo Quadrini and probably others too.
ReplyDelete