A rag (straccio)[1]
The Italian word “straccio” can be translated as a rag, cleaning cloth, duster, and floor cloth. It is a piece of quite worthless cloth, frequently torn, generally used for the roughest and dirtiest jobs. Don Orione used this image to refer to his children, especially to the Sisters, and sacrificial obedience.
The Italian word “straccio” can be translated as a rag, cleaning cloth, duster, and floor cloth. It is a piece of quite worthless cloth, frequently torn, generally used for the roughest and dirtiest jobs. Don Orione used this image to refer to his children, especially to the Sisters, and sacrificial obedience.
In 1913, Don Orione visited Sr.
Maria Benedetta Frey in Viterbo to ask her advice about the foundation of a
female congregation. On that occasion, Sr. Maria Benedetta Frey said to him:
“Give me that “straccio”(rag), pointing
to an old rag lying on the table.
She picked it up, and squeezing
it in her hands, encouraged him to be like a rag in the Lord’s hands, and allow
Divine Providence to direct him. Then she added: “When you found a female
congregation, tell them that they must be like “stracci” (…)
“They must be as humble as
stracci, like the rags that wipe away the tears of the poor and the afflicted.” [2]
Don Orione told a young person who wanted to join his congregation, that
it was “the Congregation of God’s
ragamuffins” (“straccioni di Dio”). In this text, Don Orione described how people use
rags:
“If
therefore, my dear Ripetti, you sincerely desire to rid yourself of your
imperfections, to deny yourself in everything, to love God and the Pope (...)
then this is a sign that you are called to join this very small and poor
Congregation, which is just a rag at the service of Our Lady and the Church of
Rome.
So you must become a rag, bearing in mind that
our Congregation is the Congregation of the ragamuffins of God.
Do you know what people do with
rags?
They use them for dusting, washing
floors and scrubbing, removing cobwebs and cleaning shoes, and then they
trample on them and put them to the humblest and meanest of tasks.
So, my dear boy, if you wish to be
one of God's rags, a rag under God's feet, or under the immaculate feet of Our
Most Blessed Lady; if you wish to be a rag under the blessed feet of Holy
Mother Church in the hands of your superiors, this is your place. We are, and desire to be nothing other, than
poor rags; in a word and leaving metaphors aside, in total self-sacrifice, both in exterior matters and in the interior
life, the sacrifice of your intellect, your reasoning and your entire self.”[3]
Speaking
of this Orionine characteristic, Fr. Flavio Peloso said: “There is a typical expression that characterizes the spiritual Orionine experience among a group of essential virtues, and the one that stands out
is obedience: the readiness to serve as rags. Don Orione lived
it, continually insisting on this as a practical rule of
life.”[4]
Based
on the idea of a “straccio”, Don Orione would invite his sons and daughters to
total abandonment and offering themselves to God, the Church and the poor with
humility and docility; an ability to adapt to the needs of circumstances,
fearlessly sacrificing themselves in the humblest work and then remaining
anonymous.
The Porter (facchino)
In the homily at Don Orione’s Beatification Mass,
John Paul II referred to the Founder as “il facchino di Dio” (God's porter)[5].
The image of the porter is one of the best known and probably most used by Don Orione, always referring to labor.
In Italian the word “facchino”
(“facchini” in plural) refers to someone who carries heavy things, doing hard,
manual, unskilled work. It can be translated as a luggage handler or a porter.
For Don Orione, the image of a
porter would become a definition of his own vocation and that of his children: “Pray a lot and humbly that God may have
mercy on us, that we may be the carriers of faith, the porters of God and Holy
Church, bearers of the souls which Jesus Christ bought with his divine blood.” [6]
In a letter to his friend, Bishop Malfatti, he expressed the same idea: “Yes, I am a poor sinner and really unworthy
to be a priest, but by the grace which I hope for from the Lord and the help of
the most holy Virgin, our Mother, I desire to work as a porter for God, the
Holy Church and the most holy Mother of the Lord; as a porter of souls…” [7]
On the occasion of seminarian Basilio Viano’s death, Don Orione
explained that a “seminarian” means porter: “He
[Viano] had quickly understood that, in the Houses of the new-born
Congregation, a vast field of work is open even to seminarians, and that with
us a seminarian is not only a student, or even less a young gentleman, but
rather a porter, a porter of souls.”[8]
In a letter to seminarian Gismondi, Don Orione said that by working we
follow Jesus: “Always remember that Jesus
did not avoid work, neither did he
become a foreman, making others work,
but he himself worked with his own arms, his own hands, with his own sweat, and
that is what we need to do if we want to be true servants of Jesus Christ, true
Sons of Divine Providence, true porters of God!” [9]
For him, work would be something essential to our vocation, to the point
of saying: “We, my dear sons, must be
great workers: workers of humility, of faith, of charity! (…) But, did I say
workers? No, that is too little, much too little! We must be God’s porters!
Anyone who does not have this desire, and is not a porter of Divine Providence,
is a deserter of our flag.” [10]
Being “God’s porter” is not only a definition of the Founder´s vocation,
but also an expression of his work and ministry. The various adjectives
modifying the noun “porter” lend differing nuances and implications to our
vocation and mission.
[1] cf. the licentiate thesis of Sr. M. A.
Kedziora, PSMC, on this topic, “Come stracci”. L’obbedienza sacrificale
nella spiritualità di Don Orione, Piccole Suore della Carità, Rome, 2003,
78 ss.
[2] Don Orione alle Piccole Suore Missionarie della
Carità. Tipografia San Giuseppe, Tortona, 1979.
[3] Letter to Repetti. Rome, 13th
October 1914. Scritti 103,098 and
103,135.
[4] F. Peloso, “Una spiritualità delle maniche
rimboccate” (“a spirituality of rolled-up sleeves”),
Messaggi di Don Orione 77, 1991,
45-47.
[5] cf. Homily at the Beatification Mass, 26th
October 1980.
[6] Draft of a letter to his religious (who were
on their annual retreat). Rome, 1st August 1914. Scritti 75,46.
[7] Letter to Bishop. Pietro Malfatti. Turin, 3rd
December 1918. Scritti 9,15 and 9,18.
[8] Circular letter on occasion of seminarian
Basilio Viano’s death. Tortona, 19th April 1920. Scritti 62,70 and 62,117
[9] Letter to then seminarian Gismondi. Tortona,
20th December 1922. Scritti
32, 203.
[10] Letter to his religious in Palestine. Rome, 7th
February 1923. Scritti 4,263.
No comments:
Post a Comment